בחיי אבי ואמי-הורתי שרציתי לכתוב כמה וכמה פוסטים מועילים אבל הזמן דחק והמלאכה רבתה וככה נשארתם תקועים עם ערימה חדשה: האח הגדול, בלוגים ומציאות, אבהות, אנרגיה ירוקה הנסיך הקטן וענייני תרגום.
האח הגדול
קוראי הבלוג מכירים כמובן את האח הגדול אבל אצל שחר בתודעה כוזבת תקראו למה אני שם כאן את הלינק. חשוב.
פוליטיקה, בועה ומציאות
כתבתי על בועת הבלוגים של החנינים (וגם על עניין הדתיים בתל אביב) ועל חוסר ההשפעה שלה על סדר היום ועל הריאליטי. גם לפוסט לא היתה שום השפעה, לא הד ולא בת קול. "באמריקה זה אחרת", נהוג להכריז בעיניים מצועפות. "באמריקה הבלוגים באמת משפעים על סדר היום". אזהו שלא בדיוק. המהפכה החברתית הבלתי מורגשת כותבים על כישלון הבלוגרים להביא משהו משמעותי מהוועידות המפלגתיות בארה"ב. הנה קטע:
With just the weekend between now and the start of the major party conventions, the amazing thing about the New Media is just how little it has impacted so far on the story. No major leaks about the vice presidential nominations, no blogger unmaskings of damaging revelations about the candidates at the top of the ticket, no shaky video of loose talk or surrogates jockeying for position.
Is it possible that the campaigns have learned how to contain the new viral media, or is something else going on? With Twitter, Qik, FriendFeed, and other social media platforms now in place and largely battle-tested for the coming storm of pre-baked circuses, why is the news so tightly controlled by the traditional networks?
אבהות
דרור פויר חורג ממנהגו וכותב יופי של רשימה על אבהות (גלובס). אני מזדהה גם בפכים הקטנים – החל מהגירוש מחדר העבודה (פינוי פיצוי?) ועד כוס הוויסקי המונחת ברישול לצד המחשב. הפוסט הזה, למשל, מוקלד ביד אחת כשהשניה אוחזת בנעם שיושב עלי ומנסה לדפוק על המקלדת. אין לי מושג איך אבל הוא הצליח להגיע לטסק מנג'ר ולהרוג פרוסס.
אנרגיה ירוקה
באימאגו סוקרים אפשרויות לניצול יעיל של אנרגיה לתחבורה ושוברים את המיתוס שרכבת קלה ואוטובוסים עדיפים על רכב פרטי.
ועוד ירוק – האם אי-בוקס ירוקים יותר מספרים מודפסים? (דרך ליבריסטאן)
ואם כבר ספרים
יהודה רונן כותב במילים דיגיטליות למה תרגום זה טוב ועל התרגום ובחירות דקדוקיות כפרשנות. יש לי ה-מ-ו-ן מה לומר על תרגום בכלל אבל הזמן…
תיכף אני חוזר עם הכבשה
ועוד בענייני תרגומים – לפני שבוע ישנו לשתות ואחרי הפיינט השני או השלישי חבר בישר לי שיש תרגום חדש לנסיך הקטן (באמת שאני לא זוכר מה היה ההקשר. או אם היה). לא התרגשתי. למען האמת, אודה ולא אבוש, אבל לא צלחתי את הנסיך הקטן. הילדון הזה עצבן אותי עם ה"צייר לי" ושאר הניג'וסים שלו. "תגיד לי ילד – אתה דפקט?!" אמרו על זה בחמישיה הקאמרית בקטע שעושה לי לבכות מצחוק:

בזמן האחרון מסתובבת אצלי בבית חתולת רחוב שמשום מה לא פוחדת מספיק.
היא מאוד נהנת לסתובב על המקלדת דבר שמעמיד במבחן את הסובלנות של התוכנות שאני משתמש בהן לקלט אקראי לחלוטין.
חבל שגוגל לא השתמשו בחתול כחלק מתהליך הQA של כרום http://www.we-cms.info/blog/chrome-crashing/
מרק ק.
ספטמבר 5th, 2008
איך הגעת למסקנה שהפוסט של על דב חנין לא השפיע? רק בגלל שלא לינקקו אליו? אבל כמו שאמרת בעצמך בפוסט ההוא, זה לא בהכרח המדד הכי טוב בעולם. ואת שאר הדברים שיש לי להגיד על הנושא, אני אכתוב שם.
אידיוסינקרטית
ספטמבר 7th, 2008
לא כי לא לינקקו אלא סתם כי אני פסימי (אם כי לינקים גם הם מדד אבל לא ממש מדוייק).
אורן
ספטמבר 7th, 2008
[…] מדע בזיוני […]
תודעה כוזבת » ארכיון הבלוג » כרוניקה של מאבק אבוד מראש
ספטמבר 7th, 2008